March 22nd, 2011

Жан-Филипп Туссен "Месье. Любить"

Иностранка, 2006
Перевод И. Радченко 

Два романа под одной обложкой, 175 страниц. Не зря один из романов Туссена (тоже переводившийся на русский) назывался «Фотоаппарат»: проза Туссена – это переложение языка фотографии на язык литературы. Особенно это чувствуется в «Любить», где повествование разбито лишь оступами, и каждый такой фрагмент начинается с повторного описания того, чем закончился предыдущий фрагмент; панорамное фото. Нельзя сказать, что это беспристрастная проза, ведь и фотографии не бывают беспристрастными. В название не зря вынесен глагол, а не существительное «любовь»: Туссен показывает чувство как нечто длящееся, непрерывное. Это действительно роман о любви и о том, как чувство замедляется, перед тем как исчезнуть.
«Месье» же куда более «головной» роман. Месье безымянный интеллектуал, чем-то занимающийся, но в то же время занимающийся ничем. Он боится жизни, он не знает, что с ней делать. Туссен не дает нам заглянуть внутрь Месье, показывая лишь оболочку. И если «Любить» был о том, как чувство угасает, то «Месье» наоборот – как оно возникает.

Лев Толстой, "Последний дневник"

УвеличитьДневниковые записи, которые Лев Толстой вел всю жизнь, в его собрании сочинений занимают аж целых 13 томов. Недаром писатель и литературовед профессор Игорь Волгин называет дневники Толстого средством самовоспитания, «самовыделки» и считает, что Толстой – непрочитанный писатель, хотя и является самым читаемым автором в мире. Книга «Лев Толстой.  Последний дневник. Под редакцией И.В.Петровицкой. Игорь Волгин. Уйти от всех. Лев Толстой как русский скиталец», доказывает, что Толстой действительно не прочитан, не осмыслен до конца, потому что практически над каждой записью можно думать и думать.

Collapse )