| |
|  Издательство "Иностранная литература" продолжает знакомить своих читателей с творчеством Алана Беннета, чему я очень обрадовалась. Алан Беннет – английский сценарист, драматург и писатель, давно и хорошо известен на родине, и до последнего времени был совсем не известен в России. Роман "Голы и босы" о самом интересном для меня предмете: о трансформации личности. О том, как живет человек, выполняет привычный ряд обязанностей, иногда почти дремлет на ходу, сам того не замечая. Вдруг происходит что-то, и жизнь теряет привычный ритм, принося небезопасность неведомого. Вначале ни герой, ни читатель даже не может определить – повод ли это радоваться или, наоборот, печалиться. ( Продолжение... ) | |
|
|  И это точно, смех действительно помогает отношениям. Хорошее название для книги и завлекательное. Хотя, справедливости ради стоит сказать, что оно совершенно не соответствует содержанию. Зато юмор в каждой строчке. Зато польза в каждом слове. Автор говорит о нас: мужчинах и женщинах, о том, какие мы разные и как это различие удачно сочетать. Ведь верно сказал Джон Грэй: «Мужчины с Марса, женщины с Венеры». Вот, к примеру, многие ли женщины знают, что с чисто физиологической точки зрения мужской мозг работает зонами (именно поэтому мужчины лучше концентрируются на задаче), а женский целиком, у женщин связи между полушариями крепче? Мужской мозг высокоспециализирован. Разделен на сегменты. Из-за разобщенности двух полушарий в каждый отдельный момент мужчина способен сосредоточится только на чем-то одном. Если просканировать мозг мужчины, занятого чтением, вы обнаружите, то в этот момент но практически глух.И главное дополнение (интересно, что на это скажут мужчины?): ( Читать дальше... ) | |
|
| В нашей домашней библиотеке есть несколько необычных для меня книг. А поскольку я считаю очень полезным принцип «читай иногда то, что никогда не читаешь», то периодически беру книги из этой серии. Одна из них – «Хаос и революции – оружие доллара». Звучное название, не правда ли?
Эта книга для меня буквально оконце в другой мир (объективно и безоценочно). Я словно заглянула на политический камбуз. Разумеется, заглянула пока только в один иллюминатор. В книге речь идет о том, как происходит создание нового порядка в мире, кто и как этому способствует или противодействует. Содержание очень провокационное, поэтому я посмотрела на книгу структурно. И структура ставит все на свои места. Вот несколько сквозных моментов: Вопросительная интонация всей книги: «А вы задумывались над этим явлением?». ( Читать дальше... ) | |
|
|  Присматривалась в несколько заходов к автору. Каждый раз открывала какую-то книгу, натыкалась на ... непристойностью не назовешь, но все равно "нижепоясное" и ставила книгу на полку. А эту полистала-полистала, ни на что подобное не натолкнулась - и взяла с собой. Привлекла тема. Все, что связано с литературой, издательством и писательством, мне интересно. Равно как и с таинственными книгами и библиотеками. Начала читать в темпе moderato. Сюжет закручивался вокруг романа анонимного автора под названием (открыла бы в магазине на этой странице - не купила б) "Девства ради помедлите о мужчины". Почему всегда без запятой, не знаю, очевидно, какая-то изюминка. ( +++ ) | |
|
| За праздники прочитал новую книгу о новом-старом президенте России - Железный Путин: взгляд с Запада» (The Strongman: Vladimir Putin and the Struggle for Russia). Труд британского журналиста Ангуса Роксборо вышел в издательстве Альпина Бизнес Букс. Вообще в России писать о Путине взвешенно ни у кого не получается. Выходит либо панегирик, как у Колесникова, либо маргинальщина в духе теорий заговора. С одной стороны, Россия для автора, хоть и близкая, но не родная страна. Он может смотреть на нашу историю, абстрагировавшись. Но с другой стороны – Роксборо вполне себе лицо заинтересованное. А как же иначе. С 2006 по 2009 год он консультировал pr-агентство Ketchum (Gplus), известное работой с Администрацией Президента РФ.
Меня интересуют книги, в которых рассказывается о закулисной работе пиарщиков. Я не мог пропустить такую редкую возможность, узнать, как работает агентство Ketchum (Gplus). Но в своем произведении этой истории Ангус Роксоборо отвел не так много места, как хотелось бы. А жаль. Единственное, что я так и не понял из книги. Купила ли Администрация Президента РФ через лояльные бизнес-структуры Ketchum (Gplus) или нет. В одном месте автор говорит об этом, как о свершившемся факте. А в другом упоминается, что pr-агентство выполняет определенные услуги в рамках договора, который постоянно пролонгируется. В Британии книга «The Strongman: Vladimir Putin and the Struggle for Russia» стала основой сценария фильма BBC «Putin, Russia and the West», который я с удовольствием посмотрел этой зимой. Главным консультантом авторов фильма как раз и был Роксборо. Как это часто бывает, книга вместила в себя намного больше подробностей, чем показано в документальном сериале.
К главному герою книги (Путину) автор относится без симпатии или антипатии. Скорее отстраненно. Роксборо пытается проанализировать его поступки, основываясь на имеющихся в его распоряжении километрах интервью с его ближайшим окружением и мировыми лидерами, работавшими с российской властью. Книга читается легко за счет обилия примеров из закулисной жизни российских и мировых политиков. «Вдруг распахнулись двери в обеденный зал, и перед американцами открылось неожиданное зрелище: российский Совет безопасности за банкетным столом… Давний её друг Сергей Иванов решил пошутить. «Мы тут важные секреты рассматриваем. Кое-какие материалы военной разведки. Хочешь взглянуть, Кондолиза?»» В свой работе Роксборо опирается на факты, которые стали известны ему из бесед с пресс-секретарем Песковым. С ним британец тесно взаимодействовал в период работы на Ketchum. Оказалось, что пресс-секретари Громов и Песков выходцы из МИДа. Один работал в посольстве в Праге и Братиславе, а другой в Анкаре. Книга раскладывает по полочкам многие моменты российской политики последнего десятилетия. Она показывает логику принятия того или иного решения, как внутри страны, так и за рубежом. Отношения с США и странами НАТО, борьба с олигархами и выстраивание вертикали власти, завинчивание гаек и контроль над СМИ, спектакль с Медвеевым – все это и многое другое интересует пытливого британца. И об этом он пишет, представляя несколько точек зрения, чтобы читатель мог сам сделать вывод. Жду и надеюсь, что и в России появятся такие же талантливые авторы, которые смогут писать об актуальной истории взвешенно. А пока есть прекрасная возможность поучиться, как это можно делать у Ангуса Роксборо.  | |
|
| Эдвард Эпштейн − известный в США специалист по журналистским расследованиям в киноиндустрии. В своей новой книге он рассказывает о том, из чего складывается основная доля прибыли кинокомпаний. Журналист приводит любопытные данные о бюджетах известных фильмов, принесших огромные сумму прибыли или такие же убытки создателям фильмов. ( Читать дальше... ) | |
|
| Должна сразу предупредить, что уже после размещения рецензии, выяснилось, что книга жульническая. Несмотря на то, что написана интересно и не искажает основных фактов биографии. Никаких мемуаров за авторством Хепберн не издавалось в англоязычном мире, и что переводила Наталья Павлищева в этой книге и с какого языка остается загадкой... Текст рецензии оставляю без изменений. Она посвящается самой актрисе. Книга воспоминаний Одри Хепберн "Жизнь, рассказанная ею самой. Признания в любви" оказалась для меня подарком и в прямом и в переносном смысле.  Это действительно признание в любви к жизни, кино и людям в первую очередь, и читаются как романтическая история и свидетельство своего времени, одновременно. А еще дает возможность совершить экскурсию за кулисы Бродвея, и на съемочные площадки Голливуда, когда только создавалась его легенда. Особенный факт об этой книге - мемуары написаны самой актрисой в последние месяцы жизни, когда она узнала о своем смертельном диагнозе. Помимо актерского дара, Одри Хепберн оказалась замечательной писательницей. Читать ее воспоминания интересно и весело. Актриса так трогательно скромна, что все время повторяет: причина ее успеха - талантливые люди, которые ее окружали. Даже на минутку ей веришь, но тут же соображаешь, что так умно, смешно и критично писать обо всем, отмечая главное и не увязая в деталях, может только по-настоящему талантливый и очень скромный человек. Неудивительно, что к ней притягивались такие же одаренные благородные люди. Мне, к примеру, было очень интересно прочесть о ее знакомстве и творческой дружбе с Юбером Живанши. ( Продолжение... ) | |
|
|  Купилась, конечно, на знакомое имя ("Я в замке король" еще на зарубежке в 70-е проходили). Купилась - и купила. Прикончила я книжку часа за полтора: а чего тянуть-то. Редкий случай, когда описательные фрагменты не занимают. Судя по названию, перекличка с Коллинзом. Но раз женщина в черном, жди несчастий. Удаленный особняк, умершая хозяйка, молодой стряпчий, которому предстоит разобрать бумаги хозяйки дома и присутствовать на ее похоронах, тревожные лица горожан при упоминании имени дома и хозяйки, странная топонимика - дорога Девять жизней, Ив -Марш (болотный угорь), Гэйпмос (широко разинутый рот), туманы, дожди, непогода, приливы, отрезающие особняк от всех живых, болота. ( +++ ) | |
|
| Своих гостей на вечеринке писатель угостил десертом, приготовленным с добавлением коньяка. Пропорции составных частей он подбирал на свой вкус и, в результате, в конце встречи гости оказались скорее пьяны, чем сыты. Писателем был Джулиан Барнс, название той книги, которую он посвятил своим подвигам на кухне, я уже не помню, но автора пометил знаком плюс и включил в свой короткий список положительных. Умение прорисовывать незначительные эпизоды и способность удерживать внимание читателя (надеюсь, не только моё) при отсутствии активного действия нечасто встретишь среди писательской братии. Поэтому сборник рассказов «Пульс» просто вынудил меня к его приобретению. Вкратце о содержании.
Не могу сказать, по какому принципу Барнс отбирал рассказы для сборника и был ли такой принцип вообще – не хочу приписывать автору свои выводы, поделюсь только своими впечатлениями. Бросилась в глаза одна интересная особенность, объединяющая достаточно разнородные рассказы сборника: повествование вращается вокруг чувств человека, они стали фундаментом, на котором выстраивается сюжет рассказов. Причём, это те чувства, которые называют основными и которые присущи даже кошке. Бродит в поисках работы глухонемой художник (слух), музицирует слепая девушка (зрение), потерял способность различать запахи пожилой человек (обоняние), а молодой - испытывает проблемы с ощущением мира через прикосновение (осязание). Только вот ярко выраженного примера с потерей последнего оставшегося из основных чувств (вкуса) припомнить не могу, разве что это сюжет с супружеской четой, занятых своим огородом и озабоченных показателями кислотности почвы до такой степени, что вкус урожая оказался делом второстепенным? А, может быть, автор и писал о потере вкуса, только потере вкуса жизни, а не только пищи? И что именно по его замыслу персонажи, которых он лишает чувства слуха, зрения, обоняния и осязания, способны подняться над физиологией и над болотом чувств простейших? Здоровые же, с этой точки зрения, персонажи угасли и живут по инерции, проматывая энергию, выделенную им при рождении, а мотивирует их поведение, преимущественно, секс и голод. Даже интеллектуальные, на первый взгляд, разговоры (три рассказа на тему «У Фила и Джоанны») показывают скорее угасание культуры, отголоски которой ещё присутствуют в беседах, но эти длительные беседы - только отражение минувших достижений человеческого духа, а не поиски новых. Исчезло многообразие жизни, и если сходящие с жизненной сцены герои ещё ощущают в себе несколько жизненных пульсов, то у пришедших им на смену остался один и если на основании его измерения ставить диагноз обществу, то можно сказать – состояние больного неудовлетворительно. Возможно, Барнс имел в виду что-то совсем другое, но я предупреждал, что буду говорить о своих впечатлениях и они вот такие. Грустная книга, несмотря на присутствие и тонкого юмора, и иронии. Отнесу это на счёт предполагаемого скептицизма Барнса. И, в заключение, хочу отметить работу переводчицы Елены Петровой. Непросто было передать игру слов, ассоциативные связи и различные намёки, очевидные в рамках английской культуры, но непонятные при дословном переводе. На мой взгляд, получилось. Спасибо Елене Петровой за это. | |
|
|  На это имя я обратила внимание давно. Оно мне жутко не понравилось. Я подумала, что никогда бы не стала читать книги этого автора. Но победила фамилия! Да плюс чей-то положительный отзыв в каком-то сообществе. Тогда я купила книжку подешевле, хотя никогда бы не купила с такой обложкой. В общем, сплошные парадоксы. Все так, как и должно быть у этого писателя, названного в честь полярного исследователя, - Роальда Даля. Сначала мне показалось, что в этом сборнике рассказы подобраны "по нарастающей". К счастью, это оказалось не так. Автор балансирует на острие ножа и почти всегда удерживается. То, что у других могло бы вылиться в "чернуху", у Даля лишь намечено. Догадывайтесь и выстраивайте, мол, сами. Таковы, например, "Эдвард-завоеватель", "Кожа", "Шея", "Хозяйка пансиона". Намеки, разумеется, чрезвычайно прозрачны. Иногда автор заводит читателя (меня, то есть) на другую дорожку, а сам шагает по своей до развязки ("Фоксли Скакун", "Моя любимая, голубка моя", "Концы в воду"). Небольшие рассказы чрезвычайно динамичны ( со слогом автора нас удачно познакомил известный переводчик Игорь Богданов). На нескольких страницах автор успевает рассказать очень многое о прошлом, настоящем и даже будущем ("Хозяйка пансиона", "Маточное желе") своих героев. Героев? О. нет! В персонажах нет ничего героического, по большей части, напротив, они неприятны: они лживы, неверны, сладострастны, они лгут ради своей выгоды ("Четвертый комод Чиппендейла") и готовы на необдуманные поступки ценой не только своей жизни ("Концы в воду"), но других ("Пари", "Дорога в рай"). И они получают вознаграждение. Получают по заслугам. По делам своим. Но Даль никогда не морализирует. О, нет! Да и иронии очевидной я почему-то не углядела. На кого похож этот автор? "Маточное желе" одновременно напомнило и Кафку, и Эме. Только у Кафки страшно, а у Эме эротично. А у Даля что-то третье. "Хозяйка пансиона" почему-то отослала мою память к "Отелю "Танатос" А.Моруа, только нет никакой прагматики в поступке героини Даля. "Уильям и Мэри" - тут и А.Беляев, и дурацкий анекдот про жену, родившую глухое ухо. "Убийство Патрика Мэлони" я бы определила как цинично-пародийный детектив. В общем, ассоциаций, отсылок к читанному, виденному и слышанному оказалось много. Получается, что постмодернизм рулит! И будет, наверное, рулить долго, потому как все уже написано до нас, то есть до них. Думаю, что представление об авторе я получила. Буду ли читать еще его рассказы? Не уверена. Но если что-то когда-нибудь попадется, не отложу в сторону. | |
|
| "Дорога имеет смысл, если это дорога домой.Все на свете имеет смысл, только если это помогает оказаться тебе там, где ты должен оказаться". Не первая, но одна из лучших книг, которую мне выдалось прочитать у этого автора. Она строго рекомендована всем поклонникам творчества Ильи Стогова, но и те, кто скептически относятся к произведениям этого писателя или те, кто в принципе с ними не знаком, найдут в этой книге много интересного для себя. ( Читать далее... )Уверен, что вы не пожалеет времени, если решитесь прочитать эту книгу. Главное помните: « Дорога имеет смысл, если это дорога домой. Все на свете имеет смысл, только если это помогает оказаться тебе там, где ты должен оказаться»  | |
|
| Эта книга куда проще, чем другие издания по истории экономики и явно создавалась для более широкого круга читателей. В ней 10 глав (как в книге, в каждой из которых рассматривается ключевая фигура+эпоха+другие экономисты этого времени. Читается увлекательно, для продвинутых в конце - отличная подборка литературы для дальнейшего изучения, с описаниями и рекомендациями. "Философы от мира сего" хороша еще тем, что в ней про экономистов автор рассказывает примерно как Ален де Боттон про философов (которые не от мира сего) - забавно, с неважными на первый взгляд подробностями и жизненными эпизодами. Любопытно ознакомиться с тем, как герои книги, например, преподавали. Я бы включил книгу в список литературы по экономике на первом курсе всех профильных ВУЗов. Обидно, что преподаватели ограничиваются рекомендацией нескольких учебников, могут посоветовать «Фрикономику» или Долгина с Аузаном (что уже неплохо), а такую книгу не советуют (хотя моя выборка может быть малой – 5 разных преподавателей экономики). Книга может быть интересна и студентам, и бывшим студентам-экономистам, и вообще людям интересующимся - особой подготовки не нужно, удовольствие от чтения почти наверняка обеспечено. | |
|
| Рассказ оставил приятные впечатления. Простые, не перегруженные первичным описанием образы героев, раскрываются последовательно и методично на фоне драматических событий разворачивающихся на взбунтовавшейся планете Империи. Невольно проникаешься уважением к главным героям, которые, являясь заложниками существующей системы, всё же делают свой собственный выбор. Для меня этот рассказ был историей о двух достойных мужчинах и способности делать выбор в сложнейших условиях, не теряя достоинства.
Спасибо за перевод с английского Аркадию Кабалкину. | |
|
|  Изгнанный Адам – Мастер. Сын купца в «Империи германской нации» может лишь перемещать вещи, окуная их в йоахимову долину, йоахим-таль. Блеск йоахимталеров напоминает о райских реках. Их место в Германии заняли долины смертной тени. Во время заката средневековой антисанитарии они длинны, на каждой странице романа туда кто-то уходит. Вильгельм-Мастер, мечтая о рае, создаёт раёк – место, где показываются мёртвые. Вначале это куклы, повторяющие траектории Саула и Давида, затем он сам - повапленный Гамлет, пока наконец, честные разбойники не опрокидывают балаганные куртины. В Италии же, стране человекобогов, сошедшей с ума маркизе удаётся воскрешение. Бродя по берегу озера, поглотившего её дочь от инцеста, Миньону, маркиза собирает детский скелет. Мать искусными кружевами и ленточками придаёт рыбьим и птичьим косточкам форму, и Миньона возрождается как чистый гений. Её воплощает целая страна, Италия цветущих кущ. Вместе с отцом-арфистом девочка-мечта направляется навстречу Мастеру, жаждущему преображения. Дивными песнями, соблазнившими Бетховена, она умоляет Вильгельма отправиться туда вместе с ней. Но Мастер прельщён вольными каменщиками, строящими шлюзы на йоахимовых долинах. Поэтому Миньона сама вытанцовывает перед ним райский край Лимонию. Эфиры цитрусовых масел и кипарисовых смол мумифицируют танцовщицу. Миньону помещают в мавзолей, где Вильгельм-Мастер лицезреет отчуждённую от неё красоту. Со страны Лимонии, воплощённой в забальзамированное тело Миньоны, начинаются «годы странствий» Вильгельма. | |
|
| Долго откладывала знакомство с творчеством Марины и Сергея Дяченко. С одной стороны – много о них слышала – интригует. С другой стороны – постоянно говорят о назидательности их творчества, а назидательность любят разве что занудные бабули, да и то не читать сами, а подсунуть хулиганистым внукам с исключительно благой целью. Я все-таки добралась до них, когда одна из участниц этого сообщества сказала, что ее напугала книга «Vita nostra». С нее я и решила начать знакомство. Напугала она и меня. ( Читать дальше... ) | |
|
|  Аудиокниги я начала слушать не так давно, поэтому постоянно нахожусь в поиске книг, хорошо воспринимаемых именно на слух. «Аргентинца» я решила послушать из-за легкости стиля и приятного голоса чтеца. Текст читает Владимир Солдатов. Понятия не имею, кто это, но голос приятный, особенно если сравнивать и Игорем Князевым, в исполнении которого я слушала «Vita nostra». Итак: Эльвира Барякина «Аргентинец». В литературных сообществах принято реагировать на это имя, как на аудиоверсию «Майн кампф», начитанную лично автором. На мой взгляд, совершенно зря. Ее книги ничуть не хуже, скажем, всеми любимой «Воды слонам», да и создаются почти по такому же принципу. Честно говоря, первую книгу из этой серии («Белый Шанхай») я прочитала из-за множества негативных отзывов. Я бы за нее вообще не взялась – я не люблю исторические романы, заинтересовало: что же там такого ужасного. Честно говоря, ожидала чего-то необычного и мозговыносящего, вроде «Цветочного креста», но получилось что-то вроде «Воды слонам», разве что не про цирк. Обе книги экзотичные и киногеничные, разве что в «Белом Шанхае» общих мест поменьше. Не хватает только экранизации с Паттисоном. ( Читать дальше... ) | |
|
| 
О книге «Просто вместе» Анны Гавальды я слышала много. Читать ее я не собиралась в принципе. Мне почему-то казалось, что это что-то вроде Сесилии Ахерн: сентиментальное, нудное и нечитаемое. По крайней мере, по отзывам впечатление создавалось именно такое. Но, когда я наткнулась на книгу в районной библиотеке, подумала: почему бы и не взять. И не пожалела. Книга очень точно подошла к моему настроению. Холод, безысходность, однообразие и монотонность, как способ защититься и одиночество, одиночество, одиночество… Вселенское одиночество в большом городе среди толпы таких же одиноких людей. Но, как гласит народная мудрость, если вам не хватает человеческого тепла – покиньте еще людей в печь. Что, собственно, главные герои и сделали. И, создав весьма своеобразную семью, стали оттаивать. Книга очень атмосферная. Проникаешься всем: и холодом и уютом. И даже начинаешь хотеть жить. В общем – замечательная книга, способная поднять настроение почти всем грустящим и депрессующим. Для весны – самое то. | |
|
| Думаю, что если бы этот роман по каким-либо причинам вывели в своё время и из обращения и открыли читателям только во время перестроечного ажиотажа, его ждала бы в наше время более счастливая судьба. А так дремлет он себе на полке с названием «советская классика», редко добираются до него читательские руки. Но мои, любопытные, добрались. Прочитал. Доволен. В первую очередь, привлекателен язык Федина – словарный запас, образность, мощь. Талантливо и сильно. Иногда, правда, этот избыток силы приводит к некоторой цветистости стиля, но только иногда. Возможно, так выгодно оттеняет его язык современных романов, и не только российских. На их фоне Федин выглядит глыбой. Необычна и композиция романа: автор убивает Андрея Старцова, своего главного героя, на первых же страницах, а затем подводит читателя к этому событию, показывая логику произошедшего. Действие начинается за некоторое время до Первой Мировой войны и заканчивается во время Гражданской войны в России. Если использовать известный штамп, то «Города и годы» - книга о трагической судьбе русского интеллигента, не сумевшего сделать окончательный выбор в те грозные годы. Поскольку ритм романа рваный, соответствующий эпохе, то и я не буду придерживаться повествовательного стиля, отмечу только один из многих моментов, и проиллюстрирую примеры проблематики романа несколькими цитатами. ( Ещё о романе ) | |
|
|  Все мы не раз ходили в McDonald’s и продолжаем это делать, не смотря на все кошмары, которые нам сулит «яд» фаст-фуда. Жуя свой «биг-мак» и запивая его колой или фантой в «макдаке», никто из нас не задумывался, что мы в этот самый момент являемся потребителем уникального продукта, который изменил этот мир. Нет, «колу» Вы сможете попить и дома, да и «Биг-мак», хоть его рецептура и разработана в недрах корпорации McDonald’s, тоже сможете слепить на своей кухне, но вот такой сервис, который позволил корпорации стать одной из крупнейших в мире, мы не найдем нигде. Как же создавалась эта империя гамбургеров? ( Читать дальше ) | |
|
| |